Tag Archives: 平沢進

BERSERK 〜FORCES〜

詞、曲、歌:平沢進

アニメ『ベルセルク』の収録歌。楽曲はP-MODELでもおなじみ平沢進によるもので自身のアルバム『オーロラ』に収録されている「舵をとれ」をリメイクしたもの。

时は云をつくような波をたて袭うよ
消されて夜道を这う声たちに应えて
忘れはしない キミのことは
かなわぬ道に なお一人立ち
击たれた鸟のような
优雅さで雨に耐え
愈えない地上の血に洗われて眠る
星よ壮绝に 物语れ この夜を
忘れはしない キミのことは
冻えて夜を ただひとり生き
消えない声よ今
苏れ力へと
Hai Yai Forces Hai Yai Forces
Hai Yai Forces Hai Yai Forces

闻けよ 风さえ泣き そびえ立つ影の塔
击たれて夜道を这うキミに灯をともせよ
忘れはしない キミのことは
かなわぬ道に なおひとり立ち
行けよ饶舌の 影よ来て导け
はいやいForces はいやいForces
はいやいForces はいやいForces
はいやいForces はいやいForces
はいやいForces はいやいForces

—————————————————————-

时间乘着波涛 刺破云层般袭来
匍匐的声音 回应着被抹消的夜路
忘不了你的事情
在无法实现的道路上 依然一人独立
宛如被击中的鸟 优雅地忍耐雨水
在未愈的地上 被血洗刷着入眠
星辰呀 在这个夜晚 壮绝地传颂吧
忘不了你的事情
在冻绝的夜晚 依然一人独立
未消失声音呀 如今 朝向苏生之力
Hai Yai Forces Hai Yai Forces
Hai Yai Forces Hai Yai Forces

听啊 连风都在哭泣
高塔的影子匍匐在夜道上 你点亮了灯火
忘不了你的事情
在无法实现的道路上 依然一人独立
前进吧 饶舌的影子哟 过来指路
Hai Yai Forces Hai Yai Forces
Hai Yai Forces Hai Yai Forces
Hai Yai Forces Hai Yai Forces
Hai Yai Forces Hai Yai Forces

网上中译有几个版本了,但是看了师匠的歌词还是手痒自己翻了…师匠真是个诗人呀。各种精妙难说…特别是歌词居然完全呼应了《BERSERK》漫画中的剧情。“被抹消的夜路”“匍匐的声音”,暗指嘎子晚上总是无法入睡,一到夜间就有小鬼过来找他的事情。“未消失的声音 朝向苏生之力”一方面觉得是暗指鹰之团,另一方面也是嘎子集齐了一个团队向着格里菲斯的挑战再出发。

第二段,“高塔的影子匍匐在夜道上,点亮了灯火的你”暗指判罪塔时的卡思嘉差一点被烧死。最后饶舌的影子指路,是那个一直都很吵的治愈系小精灵吧。

“无法实现的道路上/一人独立”看到这句歌词时,嘎子和格里菲斯两个人的背影都栩栩如生地出现在了眼前。”被击中的鸟/优雅地忍耐雨水“,既是白鹰海贼团的格里菲斯啊(误)

以前读宋词时我最推崇吴文英,其词往往有好几层意象、时空穿梭、场景和隐喻时时交替。时隔多年,居然在师匠的歌词里看到了这种境界。像是“闻けよ 风さえ泣き そびえ立つ影の塔”这种三五七般的句子, 歌词的节奏完全融进了曲子里,师匠真是大家中的大家啊…

剣風伝奇 OST

仕事場はタブー(工作间是禁忌)

仕事場はタブー

詞、曲、編曲、歌:平沢進
コーラス:戸川純

シャツ縫うミシン轟けば
月夜に地鳴りの夜なべ歌

「逃げども着さす、
着さす」と縫う
「逃げども着さす」と縫う
#仕事場はタブーだった  仕事場はタブーだった
仕事場はタブーだった
タブーだった
タブーだった

夜空は曇天 シチューの泡
雲のみどろが

グラビアの姫 人質に
吐息で釜戸に火を点ける
逃げども 着さす
着さすと縫う
逃げども着さすと縫う

#Repeat

窓辺の影は 戦車か入道
月のボタンが あー

※子たちに似合うよな
グレイトなシャツ縫う
レイヨロ レイヨロ
レイエー
見た子じゃ逃げても
糸で絡めとる
レイヨロ レイヨロ
レイエー
言い伝えの針進めて
戻して
レイヨロ レイヨロ

決起の騎士に見立てて
勇んだ夜道は無駄な逃亡
行けども 着さす 着さす と縫う
行けども 着さす と縫う

仕事場はタブー ダッダッ
仕事場はタブー ダッダッ
仕事場はタブー ダッダッ
タブー ダッダッ タブー ダッダッ

夜空は曇天 シチューの泡
雲のみごろが あー

子たちに似合うよなグレイトなシャツ縫う
レイヨロ レイヨロ レイ イエー
見た子じゃ逃げても糸で絡めとる
レイヨロ レイヨロ レイ イエー
言い伝えの針進めて戻して
レイヨロ レイヨロ レイ イエー

子たちに似合うよなグレイトなシャツ縫う
レイヨロ レイヨロ レイ イエー
見た子じゃ逃げても糸で絡めとる
レイヨロ レイヨロ レイ イエー
言い伝えの針進めて戻して
レイヨロ レイヨロ レイ イエー

子たちに似合うよなグレイトなシャツ縫う
レイヨロ レイヨロ レイ イエー

—————————————————————-

工作间是禁忌

缝衬衫的机器若轰鸣作响
那是地震鸣响的月夜 加夜班之歌

“逃走也会追上、会追上”地缝着
“逃走也会追上”地缝着

工作间是禁忌 工作间是禁忌
工作间是禁忌
是禁忌啊
是禁忌啊

夜空阴沉 炖菜的泡沫
云层浓密

凹版相片里的公主 作为人质
用叹息声在釜戸放火
“逃走也会追上、会追上“地缝着
“逃走也会追上”地缝着

工作间是禁忌 工作间是禁忌
工作间是禁忌
是禁忌啊
是禁忌啊

窗边的影子 是战车或入道*
把月亮的纽扣——啊——

缝进与孩子们相配似的伟大衬衣里
嘞哦 嘞哦 嘞——
目击的孩子就算逃跑也会被丝线缠住
嘞哦 嘞哦 嘞——
传说中的细针前进后退
嘞哦 嘞哦

勇敢骑士的判断
奋起的夜路是无用的逃亡
“前行也会追上、会追上“地缝着
”前行也会追上“地缝着

夜空阴沉 炖菜的泡沫
云层浓密

缝着与孩子们相配的伟大衬衣
嘞哦 嘞哦 嘞——
目击的孩子就算逃跑也会被丝线缠住
嘞哦 嘞哦 嘞——
传说中的细针前进后退
嘞哦 嘞哦 嘞——

缝着与孩子们相配的伟大衬衫
嘞哦 嘞哦 嘞——

*战车、入道都是日本传说里常见的妖怪

時空の水 – track 5